Here’s Why Most Latino Nicknames Don’t Make Absolutely Any Sense At All
Ever wondered where your nickname comes from? Of course we know why some people are called Flaca, Chata, or Pelón. But why is that someone named Jesús is lovingly called Chuy? What about Pepe or Lalo? While these nicknames might feel like they were randomly chosen, there’s usually a straightforward reason to why you get Chuy from Jesús. Usually. Sometimes the explanation takes a little digging and a leap of faith, and sometimes no explanation makes sense. Let’s take a closer look at Spanish nicknames…
Why is Chuy the nickname for Jesús?
— Cali Reign (@Cali_Reign) June 28, 2016
Some people believe Chuy is an acronym for Cristo Hijo Unico de Yahweh, which translates to Christ only son of God. While this makes sense, it’s probably not true. Experts tend to argue that Chuy came about because the word Jesúsito was hard for toddlers to pronounce. Toddlers tend to turn ‘s’ sounds into “ch” sounds, and so instead of saying Jesúsito, they ended up saying Chucho, which then became Chuy.
The “ch” sound is why Ignacio became Nacho.
Again, Ignacio is hard for toddlers to pronounce, so they end up saying the shorter, easier version Nacho. And when a toddler mispronounces a name consistently, adults start using it as a permanent nickname, according to the Guadalajara Reporter.
There are a lot of nicknames that were invented because of toddler’s mispronouncing adult names.
Rosario became Charo. Consuelo became Chelo. Luis became Luisito which became Lucho. Alicia became Licha. Marcela became Chela. Concepción became Concha. All of these have that “ch” sound toddlers love so much. Babies really know how to mess up a name.
Here’s an example of how easy it is for a baby to completely change a pronunciation.
This isn’t child’s play. José became Pepe because language.
So how does José become Pepe? Well, there’s a few theories out there, but most people tend to agree that Pepe has roots in the Italian language. Giuseppe in Italian is equivalent to Joseph in Spanish (like how Francisco is Frank or Guillermo is William). And a popular nickname for Giuseppe is Beppe/Peppe. So because Joseph and Giuseppe are equivalent in different languages, it makes sense that the nickname for Jose becomes Pepe.
There are a few theories on how Francisco became Pacho/Paco.
Some people argue that Francisco became Paco because of St. Francis of Assisi, who was known in Latin as Pater Communitatis, which roughly means father of the community. By taking the first two letters of each word, you get Paco, though this theory has mostly been shot down. Others argue that in the Middle Ages, the letters “Ph” were used to create the “F” sound, like the name “Phrancisco.” Because printed writing was an expensive process, names were shortened to save space, meaning that Phrancisco would get shortened to Phco, or Pco, which sounds like Paco when sounded out. However, this theory hasn’t been completely embraced.
Here are some other nicknames you might be familiar with.
Lalo is the nickname for Eduardo, though no one online seems to know why. Memo is the nickname for Guillermo. Similar to Paco, Paca is the nickname for Francisca. Lupita is a shortened, cute form of Guadalupe. Fito is a nickname for both Adolfo and Rodolfo. Goyo is what you would call Gregorio. Enrique is often known as Kiki, Kiko, or Kiké. You would call Lola by the nickname Delores. And some nicknames are so bizarre they don’t even make sense.
And some nicknames, like Pelón, make total sense.
Sometimes you just gotta earn that nickname.
Know of anything we left out? mitú wants to know. Leave a comment below.
Notice any needed corrections? Please email us at email@example.com